Студенты-международники проходят практику в экспортном секторе Свердловской области

55 студентов, обучающихся по специальности бакалавриата «Международные отношения» Уральского гуманитарного института УрФУ, проходят практику на предприятиях Свердловской области, экспортирующих свою продукцию за рубеж. Проект инициирован министерством международных и внешнеэкономических связей Свердловской области и нацелен на подготовку квалифицированных кадров для работы в сфере международных отношений с учётом реальных потребностей бизнеса.

«Предприятия отмечают положительные результаты совместной работы с Уральским гуманитарным институтом по нашему проекту. Так в 2023 году для компании „СиАйТи Терминала“ были подготовлены презентационные материалы на иностранных языках. В результате практики студенты получают необходимый опыт для работы по специальности, а экспортёры могут присмотреться к практикантам. Как правило, после прохождения практики многие студенты трудоустраиваются на предприятиях», — отметил министр международных и внешнеэкономических связей Свердловской области Вячеслав Ярин.

Группы практикантов, в составе которых в разные годы были студенты из Казахстана, Монголии, Китая, Латинской Америки, а в этом году впервые из Турции, занимаются проведением маркетинговых исследований, в том числе поиском потенциальных потребителей продукции за рубежом, выявлением основных барьеров выхода или расширения присутствия на зарубежных рынках, переводом информационных материалов предприятий на иностранный язык.

В этом году практику для студентов-международников организовали шесть экспортно ориентированных организаций региона: ДАТА-ЦЕНТР Автоматика, Синергия, Уралгипротранс, Тангсима, Уральский научно-исследовательский технологический институт и Униматик.

«Как правило, техническая документация — это объёмные тексты с большим количеством специальных терминов и сложной вёрсткой, поэтому сначала необходимо выполнить черновой перевод, затем вычитать его, при необходимости отредактировать, внести корректировки в оформление. Основная трудность — правильный выбор и унификация терминов на языке перевода (использование одинаковой терминологии по всему тексту документации). Студенты внимательно отнеслись к такому выбору. Кроме того, одна из практиканток является носителем языка, она оказала консультационную помощь в объяснении смысла текста оригинала», — рассказал начальник бюро внешнеэкономических связей «Униматик» Дмитрий Азаров.

Отметим, проект по проведению практики студентов (как российских, так и иностранных граждан), обучающихся на специальностях, связанных с международными отношениями, на предприятиях, производящих экспортную продукцию, министерство международных и внешнеэкономических связей Свердловской области реализует, начиная с 2021 года. За это время практику прошли более 200 студентов-международников.